How to Use “Hai” Like a Real Japanese (3 Steps)

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • SumoMe

Vlog 3……Released!!

Check it out 😀

Thanks for watching again! Feel free to leave a comment~ you know that, I LOVE COMMENTS 😀

The video topic: How to use Hai like a Japanese, was requested by my friend who studies in Tokyo. She left a comment after watching my 1st vlog- How to use Heee like a Japanese – suggesting me to talk about this topic in my vlog, then i did ^^ So if you have any request, feel free to comment me~ I will try my best to answer u in my next vlog 😀

Since my 1st vlog (it was for fun at the beginning), I have gotten a lot of comments telling me to keep up the work. Thank you! I’m very happy to hear that and will keep on making more videos. 🙂

Please,
subscribe to my youtube Channel 
follow my facebook 

and share the video with your friends and family if you felt “Naruhodo! OIC!” after watching. ^^ Thanks and you’re awesome!

Alright, let me introduce the ways of using “Hai” in article form to you.

How to Use “Hai” Like a Real Japanese

Actually there are many ways to use “Hai” in Japan. Here I only pick 3 steps to talk about because if I teach all in the video, it would be 10 min long. lol Maybe we can talk about it in next video. 🙂

Step 1 – Hai?

how to use hai like a real japanese step 1 hai?

As you know, “Hai” means “Yes” in Japanese. But what about “Hai?” ? If you think it means “Yes?”, that’s partly correct. When people call your name, and you answer “Hai!”, that’s similar to English response “Yes?” when people call your name.

However, “Hai?” DOES NOT mean “Yes?” (when people call your name), usually it means “Pardon?” in an informal way. (don’t use it to your senior, it’s rude!) You use it when you couldn’t hear clearly what people said and want them to say it again.

There is a special usage of this “Hai?” that I realized after spending years in Japan, which is an expression similar to “Excuse me?” when your trying to tease back people who just bragged about themselves.

I have many times received this response from Japanese people when I try to make some joke by being narcist. They always respond like this.

“Hey, you know what, I’m the most handsome in my school.”
“Hai?”

Sometimes I feel disappointed because in Malaysia, usually people will tease you back by showing funny words & expression. But in Japan, I hardly get some “tease back attack” from Japanese. Most of the times, they say “Hai?” (Pardon?) to show their teasing back to your narcism.

However, Osaka is a special place. People have culture of “Tsukkomi つっこみ” (tease ppl by pointing out his ridiculousness), as you may have known, Osaka is the land of Japan comedy. 🙂 So live in Osaka if you want to get teased. lol

 

Step 2 – Haaaaaai

how to use hai like a real Japanese step 2 haaaai

This is an expression of saying “OK OK I got it!”. Don’t use it to people you are not familiar with because it’s rude. Otherwise, don’t cry on me if you get canned by your boss because of using Haaaai to his order lol

Usually in an informal situation, when people asked you to do something, you can answer by using “Haaaaai”. Girls use it more often than guys, because it sounds cute! Don’t you think so? lol (who knows maybe many international marriages with Japanese girls, the husband was attracted by the wife’s “Haaaaai”? :P)

p/s For those who speak Cantonese, remember that the key point of this “Haaaai” is to make the sound “hai” lighter pitch and PROLONG it. If you don’t prolong it, it would sound like a bad word in Cantonese. You know what i mean. XD

(a high pitch “hai” means female sexual organ in Cantonese language)

 

Step 3 – Hai, Ah hai!

how to use hai like a real Japanese step 3 hai ah hai

Personally thinking, this is the soul of “Hai”. lol

Have you heard Japanese people talking on phone?
Did you count how many times they used “Hai” in 1 phone call?

They use hundred times of “Hai”!!!

If you think they are agreeing with whatever you say, that’s wrong. They say “Hai” in the phone because they need to tell another side of the phone that “Hey I’m listening~”.

You can try not to say any Hai in the phone call to a Japanese, what you will get is a quick response “Hello~you still there?” 😛

To make it sound more like a real Japanese, we can add “Ah!” before saying “Hai”. It means “I got what you said!” So a typical Japanese phone call would be like this:

“Hai, Hai, Ah Hai, hai, Ah Hai…”

You don’t believe me? Try to pay attention when your Japanese friends talk on phone next time. 😀

There are still few different ways of using “Hai”, for instance “Hai hai”, or “….hai” (at the end of a sentence) and so on. Maybe I will talk about it in next vlog. 🙂 Stay tuned with Shen Lim TV!

Let me hear your voice by commenting on my blog, videos, or facebook page. ^^

You might also like my other videos 🙂 Love talk with Japanese girls

 

Shen Lim
A Chinese Malaysian, Blogger, Vlogger on YouTube, Tour Guide in Japan. He believes 1 day his videos can bring Japan and Malaysia together. マレーシア華人、ブロガー、YouTubeクリエイター、日本にいるツアーガイドです。いつか自分の動画は日本とマレーシアを繋げる架け橋になると信じています。 Read more ABOUT him.

This Post Has 41 Comments

  1. XiaoVk07

    You’re hilarious ! XD Please make more videos . Really would like to learn
    more about japanese langugae from you . Your teaching is so easy to
    understand and interesting . ^__^

  2. Akina

    面白い笑
    当たり前の光景過ぎて気に止めたこともなかったですが、端からみると、こんな風に見えてるんですね笑
    次は友達versionも作ってみてはいかがでしょうか(๑´▿`๑)
    『はい』が『うん、んー』に変わるだけ…(*´ェ`*)?

    マレーシアでは返事しないんですね
    相づちがないと、相手が聞いているのか、このまま話していていい状況なのか気にならないのかな(。・_・。)

    日本じゃ実際にはよく聞いてなくても、相づちしていれば会話は進みます笑
    女子と電話される際は『うん、うん』だけでは相手を怒らせると思うのでお気をつけ下さいませ笑

    1. Leong Shen Lim

      いいアイデアですね^^分かりました。ネタを考えてみますね 😀

      マレーシアは相づち完全にしないわけでもないんですが、頻度が少ないです。日本は本当に相づちで人間関係が成り立つといっても過言ではないと思います@@ときどきいらいらしますが、よく考えたら相づちを打つことはとてもいいことだと思います 🙂 マナーといい、相手の思いやりといい、相づちを打つとコミュニケーションがスムーズにできることは間違いないですね。

      でも聞いていないのに相づちをされるととても嫌思いしたこともありますw

      1. Akina

        そうですか(o´〰`o)
        生返事されると、またにイラっと来ることは確かにありますね
        え、今言うたばっかりやん!とか笑

        相手がきちんと聞いてくれてるか、どうかの確認は案外簡単かもしれませんよ
        相手が『うん、うん、ふーん、んーんー…』のような感じだったり、間を開けても反応がない、話の続きを催促されない、聞き返したりしてこないなら、殆んど相手は上の空だから、話を切り上げるなり、相手の興味のある話題にかえるのが賢明だと思います(๑´▿`๑)

        ちなみに、個人的には酔っぱらい相手にはこういう相づちになることが多いです笑
        何回も同じこと言うから、返事も適当になってしまっても文句は言えまい…(●´ω`●)

        1. Leong Shen Lim

          そうですね。日本人は「察知の文化」で知られているので、そういう細かい返事の中から聞いてくれてるかどうかを察知できることは素晴らしい事だと思います。聞いてびくりするかもしれませんが、私たちにはそういう能力があまり高くないのは事実です。なので、外人はKYだとされることがありがちですねw 

          こういうときは少し異文化を考えてみると、外人がKYになることも許されることなのだと分かります。なぜなら、日本は特別に察知の文化を重視する国なので、外国人の皆に察知できることを期待されすぎるとがっかりするのでしょう。私もよく日本人にKYだとされます。(マレーシアの文化も考えてくれずにひたすらKYだと思われるといやですね。。)頑張って察知できるようになりますよ!

          1. Akina

            そうなんですか、あ、そうですよね
            日本人の感性を理解していても、更に日本人に合わせた言動をしないとKYと呼ばれてしまう訳ですね

            私自身も二度聞いて、シェンさんが伝えたかっただろう点が理解できました
            ごめんなさい、日本語が堪能であるという事や日本に興味を持ってくれているという事が、いつの間にか日本色に染まってあるべき、と無意識で思っていたのかもしれません

            違う環境て育ったんだから、海外の方と話すときは他国との違いを頭において色々とお付き合いすべきですよね

            んー指摘されないと、そんな当たり前のこすら出来なくなっている事に気付きませんでした申し訳ないです

          2. Leong Shen Lim

            あきなさんが私に失礼なことを言っていないので謝ることがありませんよ〜@@私が言いたかったことは「頑張って察知できるようになりますが、外国人の私たちにも少し余裕をもって話してくれたら幸いです」ってことでした^^

            あくまでも愚痴でしたので、あきなさんに対する文句ではなかったことをご了承ください :D あきなさんならきっと異文化理解をうまくやってくれていると思います ^^

          3. Akina

            いえいえ、相手のことを自分流にしか理解しなくなってたことに気付き、そんな自分に若干焦りました
            初心忘るべからず、ですよね

            日本語でシェンさんとdebateしたら負けそうです笑

            いまPCに切り替えて返信してるんですが、
            あれ、Gmailにログインしないと、コメントが出来なくなってる(´・ω・`)
            guestでコメントしようとしても、メールアドレス入れないと投稿出来ないんですが、あれー

Leave a Reply